Chemins des Ateliers du Perche Pierre Amourette Sculpteur céramique Male Val-au-Perche
Chemins des Ateliers du Perche Pierre Amourette Sculpteur céramique Male Val-au-Perche samedi 19 avril 2025.
Chemins des Ateliers du Perche Pierre Amourette Sculpteur céramique Male 8 les crocs Val-au-Perche Orne
Autodidacte, je travaille avec des techniques les plus simples possibles. Je fabrique ma terre et mes émaux. J’aime à travers la matière proposer des histoires, partager des émotions en espérant qu’elles trouvent un écho dans l’imaginaire de chacun.
Venez réaliser votre pièce et assister à sa cuisson lors d’une cuisson nocturne, réchauffée par des vendanges tardives à siroter !
10 personnes maximum Inscription auprès de Pierre et Claudine, par tél 02 37 52 26 80 /
06 23 14 07 98.
Samedi matin modelage des pièces
Samedi après-midi couleurs et émail
Samedi soir enfournement des pièces et mise en route du four- Cuisson toute la nuit
Dimanche 18 heures ouverture du four récupération des pièces
Autodidacte, je travaille avec des techniques les plus simples possibles. Je fabrique ma terre et mes émaux. J’aime à travers la matière proposer des histoires, partager des émotions en espérant qu’elles trouvent un écho dans l’imaginaire de chacun.
Venez réaliser votre pièce et assister à sa cuisson lors d’une cuisson nocturne, réchauffée par des vendanges tardives à siroter !
10 personnes maximum Inscription auprès de Pierre et Claudine, par tél 02 37 52 26 80 /
06 23 14 07 98.
Samedi matin modelage des pièces
Samedi après-midi couleurs et émail
Samedi soir enfournement des pièces et mise en route du four- Cuisson toute la nuit
Dimanche 18 heures ouverture du four récupération des pièces .
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Samedi Samedi 2025-04-19 11:00:00
fin : 2025-04-21 19:00:00
Male 8 les crocs
Val-au-Perche 61260 Orne Normandie +33 2 37 52 26 80 pierreclaudine@gmail.com
English : Chemins des Ateliers du Perche Pierre Amourette Sculpteur céramique
Self-taught, I work with the simplest techniques possible. I make my own clay and glazes. I like to use the material to tell stories, to share emotions, hoping that they will find an echo in everyone?s imagination.
Come and make your own piece and watch it being fired during a nocturnal firing, warmed up by a late harvest to sip on!
10 people maximum Please register with Pierre and Claudine, tel. 02 37 52 26 80 /
06 23 14 07 98.
Saturday morning: modelling of pieces
Saturday afternoon: coloring and enameling
Saturday evening: pieces are put in the oven and the kiln is started up firing all night
Sunday 6 p.m.: kiln opened pieces retrieved
German :
Als Autodidaktin arbeite ich mit möglichst einfachen Techniken. Ich stelle meinen Ton und meine Glasuren selbst her. Ich liebe es, mithilfe der Materie Geschichten zu erzählen und Emotionen zu teilen, in der Hoffnung, dass sie in der Vorstellungswelt eines jeden ein Echo finden.
Stellen Sie Ihr Stück her und sehen Sie zu, wie es bei einem nächtlichen Brennvorgang gebrannt wird, der von einer Spätlese zum Schlürfen erwärmt wird!
maximal 10 Personen Anmeldung bei Pierre und Claudine, Tel. 02 37 52 26 80 / Tel. 02 37 52 26 80 / Tel. 02 37 52 26 80
06 23 14 07 98.
Samstagmorgen: Modellieren der Stücke
Samstagnachmittag: Farben und Emaille
Samstagabend: Einlegen der Stücke in den Ofen und Inbetriebnahme des Ofens Die ganze Nacht lang backen
Sonntag 18 Uhr: Öffnung des Ofens Abholung der Stücke
Italiano :
Autodidatta, lavoro con le tecniche più semplici possibili. Realizzo da sola l’argilla e gli smalti. Mi piace usare la materia per raccontare storie, per condividere emozioni nella speranza che trovino eco nell’immaginazione di tutti.
Venite a creare il vostro pezzo e assistete alla cottura notturna, riscaldata da un raccolto tardivo da sorseggiare!
massimo 10 persone Iscrizione presso Pierre e Claudine, tel. 02 37 52 26 80 / 06 23 14 07 98
06 23 14 07 98.
Sabato mattina: modellazione dei pezzi
Sabato pomeriggio: colori e smaltatura
Sabato sera: cottura dei pezzi e accensione del forno Cottura per tutta la notte
Domenica ore 18.00: apertura del forno ritiro dei pezzi
Espanol :
Autodidacta, trabajo con las técnicas más sencillas posibles. Fabrico mi propia arcilla y esmaltes. Me gusta utilizar el material para contar historias, para compartir emociones con la esperanza de que encuentren eco en la imaginación de todos.
Venga a hacer su propia pieza y vea cómo se cuece en una cocción nocturna, ¡calentada por una cosecha tardía a sorbos!
máximo 10 personas Inscríbase con Pierre y Claudine, tel 02 37 52 26 80 /
06 23 14 07 98.
Sábado por la mañana: modelado de las piezas
Sábado por la tarde: colores y esmaltado
Sábado por la noche: cocción de las piezas y puesta en marcha del horno Cocción durante toda la noche
Domingo 18 h: apertura del horno recogida de las piezas
Nederlands :
Ik ben autodidact en werk met zo eenvoudig mogelijke technieken. Ik maak mijn eigen klei en glazuren. Ik gebruik het materiaal graag om verhalen te vertellen, om emoties te delen in de hoop dat ze een weerklank vinden in ieders verbeelding.
Kom en maak je eigen stuk en zie hoe het wordt gebakken in een nachtelijke stook, opgewarmd door een late oogst om van te nippen!
maximaal 10 personen Aanmelden bij Pierre en Claudine, tel 02 37 52 26 80 / 06 23 14 07 98
06 23 14 07 98.
Zaterdagochtend: boetseren van de stukken
Zaterdagmiddag: kleuren en emailleren
Zaterdagavond: bakken van de stukken en opstarten van de oven De hele nacht bakken
Zondag 18.00 uur: oven open verzamelen van de stukken
L’événement Chemins des Ateliers du Perche Pierre Amourette Sculpteur céramique Val-au-Perche a été mis à jour le 2025-01-16 par CdC des Collines du Perche Normand