Danse contemporaine La Serpillère de M. Mutt Place Calonne Sedan
Danse contemporaine La Serpillère de M. Mutt Place Calonne Sedan mardi 29 avril 2025.
Danse contemporaine La Serpillère de M. Mutt Place Calonne MJC Calonne Sedan Ardennes
Pourtant, il suffirait d’un petit pas de côté, d’une danse avec elle et la voilà l’égale de la Joconde, ou du grand Nijinski. Elle glisse, saute, joue avec nous, tournoie dans les airs toute seule comme par magie, s’arrête, attend… nous attend dans l’espoir d’inventer encore d’autres danses.C’est peut-être un coup de foudre. Ou simplement un duo éphémère pour imaginer un grand jeu où le rire se joue de l’ordre des choses.L’art peut être partout. Il suffit d’un pas de côté, d’un regard un peu différent, pour que les choses ne restent pas à leur place et que les moutons dansent.Les enfants seront inclus comme spectateurs actifs, complices d’une oeuvre éphémère à laquelle chacun pourra prendre part.
4 EUR.
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : 2025-04-29
fin : 2025-04-29
Place Calonne MJC Calonne
Sedan 08200 Ardennes Grand Est +33 3 24 27 09 75
English :
Yet all it takes is a little side-step, a dance with her, and she’s the equal of the Mona Lisa or the great Nijinsky. She glides, jumps, plays with us, twirls through the air on her own as if by magic, stops, waits? waiting for us in the hope of inventing yet more dances.Perhaps it’s love at first sight. Art can be everywhere. All it takes is a step to the side, a slightly different look, for things to get out of place and the sheep to dance.children will be included as active spectators, accomplices in an ephemeral work in which everyone can take part.
German :
Doch ein kleiner Schritt zur Seite, ein Tanz mit ihr, und schon ist sie der Mona Lisa oder dem großen Nijinski ebenbürtig. Sie gleitet, springt, spielt mit uns, wirbelt wie von Zauberhand ganz allein durch die Luft, bleibt stehen, wartet… wartet auf uns, in der Hoffnung, noch weitere Tänze zu erfinden. Oder einfach nur ein flüchtiges Duo, um ein großes Spiel zu entwerfen, in dem das Lachen mit der Ordnung der Dinge spielt. Es genügt ein Schritt zur Seite, ein etwas anderer Blick, damit die Dinge nicht an ihrem Platz bleiben und die Schafe tanzen.Die Kinder werden als aktive Zuschauer einbezogen, als Komplizen eines vergänglichen Werkes, an dem jeder teilnehmen kann.
Italiano :
Eppure basterebbe un piccolo passo laterale, una danza con lei, e sarebbe all’altezza della Gioconda o del grande Nijinsky. Scivola, salta, gioca con noi, volteggia nell’aria come per magia, si ferma, aspetta, ci aspetta nella speranza di inventare altre danze. Forse è amore a prima vista. O semplicemente un effimero duetto per immaginare un grande gioco in cui la risata gioca con l’ordine delle cose. L’arte può essere ovunque. Basta un passo di lato, un modo un po’ diverso di guardare le cose, per far uscire le cose dal loro posto e far ballare le pecore. I bambini saranno inclusi come spettatori attivi, complici di un’opera effimera a cui tutti possono partecipare.
Espanol :
Sin embargo, bastaría un pequeño paso lateral, un baile con ella, y sería igual a la Mona Lisa, o al gran Nijinsky. Se desliza, salta, juega con nosotros, gira en el aire sola como por arte de magia, se detiene, espera… nos espera con la esperanza de inventar aún más bailes. Tal vez sea amor a primera vista. O simplemente un dúo efímero para imaginar un gran juego donde la risa juega con el orden de las cosas.El arte puede estar en todas partes. Basta un paso al lado, una mirada un poco diferente, para sacar las cosas de su sitio y hacer bailar a las ovejas.Los niños serán incluidos como espectadores activos, cómplices de una obra efímera en la que todos pueden participar.
Nederlands :
Toch is er maar een klein zijstapje nodig, een dansje met haar, en ze zou de gelijke zijn van de Mona Lisa of de grote Nijinsky. Ze glijdt, springt, speelt met ons, draait als bij toverslag in haar eentje door de lucht, stopt, wacht? wacht op ons in de hoop nog meer dansen uit te vinden. Misschien is het liefde op het eerste gezicht. Of gewoon een kortstondig duet om je een groot spel voor te stellen waarin gelach speelt met de orde der dingen. Kunst kan overal zijn. Het enige wat nodig is, is een stap opzij, een iets andere manier om naar dingen te kijken, om dingen van hun plaats te halen en de schapen aan het dansen te krijgen.Kinderen zullen worden opgenomen als actieve toeschouwers, medeplichtigen in een efemeer werk waaraan iedereen kan deelnemen.
L’événement Danse contemporaine La Serpillère de M. Mutt Sedan a été mis à jour le 2024-11-12 par Ardennes Tourisme