DÉBAT-LITTÉRAIRE UWE WITTSTOCK MARSEILLE 1940 Nancy
DÉBAT-LITTÉRAIRE UWE WITTSTOCK MARSEILLE 1940 Nancy vendredi 7 février 2025.
DÉBAT-LITTÉRAIRE UWE WITTSTOCK MARSEILLE 1940 39 Rue de la Ravinelle Nancy Meurthe-et-Moselle
À l’occasion de la publication de la traduction française de Marseille 1940 aux éditions Grasset, nous vous invitons à un échange avec l’auteur Uwe Wittstock et le traducteur Olivier Mannoni. Sur inscription.
Juin 1940 dans la zone occupée par l’armée allemande, la Gestapo traque Hannah Arendt, Walter Benjamin, Anna Seghers, ou encore Heinrich Mann, en plus d’innombrables citoyens allemands et autrichiens réfugiés en France depuis 1933.
Relégués au rang de parias par le régime de Vichy, intellectuels, artistes, militants politiques et écrivains fuient vers le plus grand port de la zone libre, Marseille, en espérant obtenir un visa pour la liberté. Quand ils ne sont pas internés dans les camps du sud de la France, les plus grands esprits de l’époque s’y côtoient dans un climat d’ébullition extraordinaire, digne d’une capitale provisoire de la culture. Mais la cité phocéenne se transforme rapidement en prison à ciel ouvert avec l’intensification de la collaboration, l’adoption des mesures anti-juives et le durcissement de la surveillance policière. Soudain, au milieu de la tragédie, un journaliste américain nommé Varian Fry offre une lueur d’espoir…
Avec Marseille 1940, Uwe Wittstock nous fait revivre l’effondrement d’un monde aux côtés de ses victimes et de ses héros. Né en 1955, Uwe Wittstock est journaliste et critique littéraire. Sa bibliographie comprend des livres sur Marcel Reich-Ranicki, Karl Marx, ou la littérature allemande contemporaine. Il a également occupé le poste de correspondant du journal Die Welt à Paris pendant plusieurs années. Son précédent ouvrage, Février 33, est paru aux éditions Grasset en 2023.
Le débat sera traduit par Cornelia Geiser.
En partenariat avec Le Livre sur la Place avec le soutien des éditions Grasset.
Lors de cet événement, des photos peuvent être prises et diffusées sur les supports de communication de l’institut (site internet, réseaux sociaux, etc.). Si vous ne souhaitez pas être photographié(e), merci de les en informer dès votre arrivée ou de signaler votre opposition au photographe.Tout public
0 EUR.
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Vendredi Vendredi 2025-02-07 19:00:00
fin : 2025-02-07
39 Rue de la Ravinelle
Nancy 54000 Meurthe-et-Moselle Grand Est +33 3 83 35 44 36
English :
On the occasion of the publication of the French translation of Marseille 1940 by Editions Grasset, we invite you to a discussion with author Uwe Wittstock and translator Olivier Mannoni. Registration required.
June 1940: in the zone occupied by the German army, the Gestapo hunted down Hannah Arendt, Walter Benjamin, Anna Seghers and Heinrich Mann, as well as countless German and Austrian citizens who had taken refuge in France since 1933.
Relegated to pariah status by the Vichy regime, intellectuals, artists, political activists and writers fled to Marseille, the largest port in the free zone, hoping to obtain a visa for freedom. When not interned in camps in the south of France, the greatest minds of the time rubbed shoulders in a climate of extraordinary ebullience, worthy of a provisional capital of culture. But the Phocaean city was soon transformed into an open-air prison as collaboration intensified, anti-Jewish measures were adopted and police surveillance tightened. Suddenly, in the midst of tragedy, an American journalist named Varian Fry offers a glimmer of hope?
In Marseille 1940, Uwe Wittstock brings the collapse of a world to life alongside its victims and heroes. Born in 1955, Uwe Wittstock is a journalist and literary critic. His bibliography includes books on Marcel Reich-Ranicki, Karl Marx and contemporary German literature. He was also a correspondent for Die Welt in Paris for several years. His previous book, Février 33, was published by Grasset in 2023.
The discussion will be translated by Cornelia Geiser.
In partnership with Le Livre sur la Place and with the support of Editions Grasset.
During this event, photos may be taken and distributed on the institute’s communication media (website, social networks, etc.). If you do not wish to be photographed, please inform them on arrival or let the photographer know.
German :
Anlässlich der Veröffentlichung der französischen Übersetzung von Marseille 1940 im Verlag Grasset laden wir Sie zu einem Austausch mit dem Autor Uwe Wittstock und dem Übersetzer Olivier Mannoni ein. Nach vorheriger Anmeldung.
Juni 1940: In der von der deutschen Armee besetzten Zone verfolgt die Gestapo Hannah Arendt, Walter Benjamin, Anna Seghers und Heinrich Mann sowie unzählige deutsche und österreichische Bürger, die seit 1933 nach Frankreich geflohen sind.
Intellektuelle, Künstler, politische Aktivisten und Schriftsteller, die vom Vichy-Regime zu Parias degradiert wurden, flüchteten in den größten Hafen der freien Zone, Marseille, in der Hoffnung, ein Visum für die Freiheit zu erhalten. Wenn sie nicht in den Lagern in Südfrankreich interniert werden, treffen sich dort die größten Geister der Zeit in einem außergewöhnlichen Klima des Aufruhrs, das einer provisorischen Kulturhauptstadt würdig ist. Doch die Stadt Phokéenne verwandelte sich schnell in ein Freiluftgefängnis, als die Kollaboration intensiviert, antijüdische Maßnahmen ergriffen und die Polizeiüberwachung verschärft wurde. Inmitten der Tragödie bietet ein amerikanischer Journalist namens Varian Fry einen Hoffnungsschimmer
In Marseille 1940 lässt uns Uwe Wittstock den Zusammenbruch einer Welt an der Seite ihrer Opfer und ihrer Helden erleben. Uwe Wittstock, geboren 1955, ist Journalist und Literaturkritiker. Seine Bibliografie umfasst Bücher über Marcel Reich-Ranicki, Karl Marx und die zeitgenössische deutsche Literatur. Außerdem war er mehrere Jahre lang als Korrespondent der Zeitung Die Welt in Paris tätig. Sein vorheriges Buch, Février 33, erschien 2023 im Verlag Grasset.
Die Debatte wird von Cornelia Geiser übersetzt.
In Partnerschaft mit Le Livre sur la Place und mit Unterstützung des Verlags Grasset.
Bei dieser Veranstaltung können Fotos gemacht werden, die auf den Kommunikationsmedien des Instituts (Website, soziale Netzwerke usw.) veröffentlicht werden. Wenn Sie nicht fotografiert werden möchten, informieren Sie sie bitte bei Ihrer Ankunft darüber oder teilen Sie dem Fotografen Ihren Widerspruch mit.
Italiano :
In occasione della pubblicazione della traduzione francese di Marsiglia 1940 di Grasset, vi invitiamo a una discussione con l’autore Uwe Wittstock e il traduttore Olivier Mannoni. È richiesta la registrazione.
Giugno 1940: nella zona occupata dall’esercito tedesco, la Gestapo dà la caccia a Hannah Arendt, Walter Benjamin, Anna Seghers e Heinrich Mann, oltre che a innumerevoli cittadini tedeschi e austriaci rifugiatisi in Francia dal 1933.
Relegati allo status di paria dal regime di Vichy, intellettuali, artisti, attivisti politici e scrittori si rifugiarono nel più grande porto della zona libera, Marsiglia, nella speranza di ottenere un visto per la libertà. Quando non erano internati nei campi del sud della Francia, le più grandi menti dell’epoca si confrontavano in un clima di straordinario fermento, degno di una capitale provvisoria della cultura. Ma la città di Marsiglia si trasformò presto in una prigione a cielo aperto, con l’intensificarsi del collaborazionismo, l’adozione di misure antiebraiche e la stretta sorveglianza della polizia. Improvvisamente, nel bel mezzo della tragedia, un giornalista americano di nome Varian Fry offre un barlume di speranza?
In Marsiglia 1940, Uwe Wittstock ci accompagna in un viaggio attraverso il crollo di un mondo, accanto alle sue vittime e ai suoi eroi. Nato nel 1955, Uwe Wittstock è giornalista e critico letterario. La sua bibliografia comprende libri su Marcel Reich-Ranicki, Karl Marx e la letteratura tedesca contemporanea. È stato anche corrispondente di Die Welt a Parigi per diversi anni. Il suo libro precedente, Février 33, è stato pubblicato da Grasset nel 2023.
Il dibattito sarà tradotto da Cornelia Geiser.
In collaborazione con Le Livre sur la Place e con il sostegno di Editions Grasset.
Durante l’evento potranno essere scattate foto e pubblicate sui mezzi di comunicazione dell’Istituto (sito web, social network, ecc.). Se non desiderate essere fotografati, siete pregati di comunicarlo al vostro arrivo o di informare il fotografo se non desiderate essere fotografati.
Espanol :
Con motivo de la publicación de la traducción francesa de Marsella 1940 de Grasset, le invitamos a un coloquio con el autor Uwe Wittstock y el traductor Olivier Mannoni. Inscripción obligatoria.
Junio de 1940: en la zona ocupada por el ejército alemán, la Gestapo persigue a Hannah Arendt, Walter Benjamin, Anna Seghers y Heinrich Mann, así como a innumerables ciudadanos alemanes y austriacos refugiados en Francia desde 1933.
Relegados a la condición de parias por el régimen de Vichy, intelectuales, artistas, activistas políticos y escritores huyeron al mayor puerto de la zona libre, Marsella, con la esperanza de obtener un visado para la libertad. Cuando no estaban internados en campos del sur de Francia, las mentes más brillantes de la época se codeaban en un clima de extraordinaria efervescencia, digno de una capital provisional de la cultura. Pero la ciudad de Marsella pronto se transformó en una prisión al aire libre, a medida que se intensificaba la colaboración, se adoptaban medidas antijudías y se reforzaba la vigilancia policial. De repente, en medio de la tragedia, un periodista estadounidense llamado Varian Fry ofreció un rayo de esperanza?
En Marsella 1940, Uwe Wittstock nos lleva de viaje por el hundimiento de un mundo junto a sus víctimas y sus héroes. Nacido en 1955, Uwe Wittstock es periodista y crítico literario. Su bibliografía incluye libros sobre Marcel Reich-Ranicki, Karl Marx y la literatura alemana contemporánea. También fue corresponsal de Die Welt en París durante varios años. Su anterior libro, Février 33, fue publicado por Grasset en 2023.
El debate será traducido por Cornelia Geiser.
En colaboración con Le Livre sur la Place y con el apoyo de Editions Grasset.
Durante este acto, se podrán tomar fotografías y publicarlas en los soportes de comunicación del Instituto (página web, redes sociales, etc.). Si no desea ser fotografiado, le rogamos que lo comunique en cuanto llegue o informe al fotógrafo si no desea ser fotografiado.
Nederlands :
Ter gelegenheid van de publicatie van de Franse vertaling van Marseille 1940 van Grasset nodigen we je uit voor een gesprek met auteur Uwe Wittstock en vertaler Olivier Mannoni. Registratie verplicht.
Juni 1940: in de door het Duitse leger bezette zone maakte de Gestapo jacht op Hannah Arendt, Walter Benjamin, Anna Seghers en Heinrich Mann, evenals op talloze Duitse en Oostenrijkse burgers die sinds 1933 hun toevlucht hadden gezocht in Frankrijk.
Gedegradeerd tot paria’s door het Vichy-regime vluchtten intellectuelen, kunstenaars, politieke activisten en schrijvers naar de grootste haven in de vrije zone, Marseille, in de hoop een visum voor de vrijheid te krijgen. Als ze niet in kampen in Zuid-Frankrijk werden geïnterneerd, wisselden de grootste geesten van die tijd elkaar af in een klimaat van buitengewone gisting, een voorlopige culturele hoofdstad waardig. Maar de stad Marseille veranderde al snel in een openluchtgevangenis naarmate de samenwerking intensiever werd, anti-Joodse maatregelen werden genomen en het politietoezicht werd verscherpt. Plotseling, te midden van de tragedie, bood een Amerikaanse journalist genaamd Varian Fry een sprankje hoop?
In Marseille 1940 neemt Uwe Wittstock ons mee op een reis door de ineenstorting van een wereld met zijn slachtoffers en helden. Uwe Wittstock is geboren in 1955 en is journalist en literatuurcriticus. Zijn bibliografie omvat boeken over Marcel Reich-Ranicki, Karl Marx en hedendaagse Duitse literatuur. Hij was ook enkele jaren correspondent voor Die Welt in Parijs. Zijn vorige boek, Février 33, werd gepubliceerd door Grasset in 2023.
Het debat wordt vertaald door Cornelia Geiser.
In samenwerking met Le Livre sur la Place en met de steun van Editions Grasset.
Tijdens dit evenement kunnen foto’s worden genomen en gepubliceerd op de communicatiemedia van het Instituut (website, sociale netwerken, enz.). Als u niet gefotografeerd wilt worden, laat dit dan weten zodra u aankomt of laat het de fotograaf weten als u niet gefotografeerd wilt worden.
L’événement DÉBAT-LITTÉRAIRE UWE WITTSTOCK MARSEILLE 1940 Nancy a été mis à jour le 2025-01-23 par DESTINATION NANCY