DÉDICACE DANY GEER Centre commercial Géric – Thionville
DÉDICACE DANY GEER Centre commercial Géric – Thionville samedi 8 mars 2025.
DÉDICACE DANY GEER Centre commercial Géric 4 rue du Maillet Thionville Moselle
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Samedi Samedi 2025-03-08 13:00:00
fin : 2025-03-08 18:00:00
Dates :
2025-03-08
Adrien circulait à vive allure sur cette route de campagne qu’il avait empruntée tant de fois. Il la connaissait par cœur. Il aurait pu la dessiner les yeux fermés.
Le tableau volé de la fille à la robe noire avait enfin trouvé acquéreur. Mais Adrien avait d’autres plans en tête. La marchandise » qu’il transportait était bien trop précieuse pour se laisser détourner de son objectif.
Ni le capitaine Coplan, qui l’avait à l’œil depuis son départ de Killarney, ni les “amis” d’Evan ne le détourneraient de sa route. Seul le confinement et 2.500 km de road-trip le séparaient encore du dénouement tant espéré.
Heureusement, Adrien pourra compter sur la loyauté indéfectible de ses amis. La question étant jusqu’où étaient-ils prêts à aller au nom de leur amitié ?
La réponse se cache entre les vertes contrées d’Irlande et les collines dorées de Toscane…Tout public
0 EUR.
Centre commercial Géric 4 rue du Maillet
Thionville 57100 Moselle Grand Est +33 3 82 57 18 42 hislerbdbis@orange.fr
English :
Adrien was speeding along the country road he had taken so many times. He knew it by heart. He could have drawn it with his eyes closed.
The stolen painting of the girl in the black dress had finally found a buyer. But Adrien had other plans. The « merchandise » he was carrying was far too precious to allow himself to be diverted from his objective.
Neither Captain Coplan, who had had his eye on him since leaving Killarney, nor Evan?s ?friends? would divert him from his course. Only confinement and 2,500 km of road-trip still separated him from the long-awaited denouement.
Fortunately, Adrien could count on the unwavering loyalty of his friends. The question was: how far were they prepared to go in the name of their friendship?
The answer lies somewhere between the green lands of Ireland and the golden hills of Tuscany?
German :
Adrien fuhr mit hoher Geschwindigkeit auf der Landstraße, die er schon so oft befahren hatte. Er kannte sie auswendig. Er hätte sie mit geschlossenen Augen zeichnen können.
Das gestohlene Gemälde des Mädchens im schwarzen Kleid hatte endlich einen Käufer gefunden. Aber Adrien hatte andere Pläne im Kopf. Die « Ware », die er mit sich führte, war viel zu wertvoll, um sich von seinem Ziel abbringen zu lassen.
Weder Kapitän Coplan, der ihn seit seiner Abreise aus Killarney im Auge hatte, noch Evans « Freunde » würden ihn von seinem Weg abbringen. Nur die Gefangenschaft und 2.500 km Roadtrip trennten ihn noch von seinem ersehnten Ziel.
Glücklicherweise kann Adrien auf die unerschütterliche Loyalität seiner Freunde zählen. Die Frage ist nur: Wie weit waren sie bereit, für ihre Freundschaft zu gehen?
Die Antwort liegt zwischen den grünen Landschaften Irlands und den goldenen Hügeln der Toskana
Italiano :
Adrien stava percorrendo a tutta velocità la strada di campagna che aveva percorso tante volte. La conosceva a memoria. Avrebbe potuto disegnarla a occhi chiusi.
Il quadro rubato della ragazza con il vestito nero aveva finalmente trovato un acquirente. Ma Adrien aveva altri piani. La « merce » che stava trasportando era troppo preziosa per lasciare che lo distogliesse dal suo obiettivo.
Né il capitano Coplan, che lo teneva d’occhio da quando aveva lasciato Killarney, né gli « amici » di Evan lo avrebbero distolto dal suo obiettivo. Solo il confino e un viaggio di 2.500 km lo avrebbero separato dalla destinazione tanto attesa.
Fortunatamente, Adrien poteva contare sull’immancabile fedeltà dei suoi amici. La domanda era: fino a che punto erano disposti a spingersi in nome della loro amicizia?
La risposta si trova da qualche parte tra i verdi campi dell’Irlanda e le colline dorate della Toscana?
Espanol :
Adrien iba a toda velocidad por la carretera rural que tantas veces había recorrido. Se la sabía de memoria. Podría haberla dibujado con los ojos cerrados.
El cuadro robado de la chica del vestido negro había encontrado por fin un comprador. Pero Adrien tenía otros planes. La « mercancía » que llevaba era demasiado valiosa para dejar que le desviara de su objetivo.
Ni el capitán Coplan, que le había echado el ojo desde que salió de Killarney, ni los « amigos » de Evan le desviarían de su rumbo. Sólo el confinamiento y un viaje por carretera de 2.500 km le separarían de su ansiado destino.
Afortunadamente, Adrien podía contar con la lealtad inquebrantable de sus amigos. La cuestión era: ¿hasta dónde estaban dispuestos a llegar en nombre de su amistad?
La respuesta se encuentra en algún lugar entre los verdes campos de Irlanda y las doradas colinas de la Toscana?
Nederlands :
Adrien reed over het landweggetje dat hij al zo vaak had bereden. Hij kende het uit zijn hoofd. Hij had het kunnen tekenen met zijn ogen dicht.
Het gestolen schilderij van het meisje in de zwarte jurk had eindelijk een koper gevonden. Maar Adrien had andere plannen. De ‘koopwaar’ die hij bij zich had was veel te kostbaar om van zijn doel afgeleid te worden.
Noch kapitein Coplan, die al sinds zijn vertrek uit Killarney een oogje op hem had, noch Evan’s vrienden zouden hem van zijn koers afbrengen. Alleen opsluiting en een reis van 2500 km zouden hem scheiden van zijn langverwachte bestemming.
Gelukkig kon Adrien rekenen op de niet aflatende loyaliteit van zijn vrienden. De vraag was: hoe ver waren ze bereid te gaan in naam van hun vriendschap?
Ligt het antwoord ergens tussen de groene velden van Ierland en de gouden heuvels van Toscane?
L’événement DÉDICACE DANY GEER Thionville a été mis à jour le 2025-02-12 par PAYS THIONVILLOIS TOURISME