ESPOSITION L’HISTOIRE DU PAPIER DANS NOS VALLÉES – salle des fêtes Bruyères
ESPOSITION L’HISTOIRE DU PAPIER DANS NOS VALLÉES – salle des fêtes Bruyères samedi 15 mars 2025.

ESPOSITION L’HISTOIRE DU PAPIER DANS NOS VALLÉES salle des fêtes Place Jean Jaurès Bruyères Vosges
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Lundi Lundi 2025-03-15 14:00:00
fin : 2025-03-17 18:00:00
Dates :
2025-03-15
L’Association Racines de Bruyères et sa région propose son exposition annuelle sur le thème de l’histoire du papier dans nos vallées, agrémentée de documents iconographiques et d’anciennes photos.
Les moulins à papier s’installent dans nos vallées le long des cours d’eau dans la première moitié du 15e siècle, l’eau fait tourner les roues et sa qualité offre les
conditions de fabrication d’un papier de qualité reconnue. Quatre siècles plus tard, Docelles, devenue cité du papier, voit arriver les premières machines à papier
continu. Des sites papetiers se développent sur d’autres communes. Le bois remplace les chiffons pour alimenter les puissantes machines. Les vallées sourient à une nouvelle activité pleine de vie et d’espoir.
C’est grâce à l’écrit que le papier nous transmet son histoire.Tout public
0 EUR.
salle des fêtes Place Jean Jaurès
Bruyères 88600 Vosges Grand Est +33 3 29 50 51 33
English :
The Association Racines de Bruyères et sa région presents its annual exhibition on the history of paper in our valleys, featuring iconographic documents and old photos.
In the first half of the 15th century, paper mills were set up in our valleys along the watercourses
the conditions for the manufacture of paper of recognized quality. Four centuries later, Docelles, now a paper town, saw the arrival of the first continuous paper machines
machines. Paper mills developed in other towns. Wood replaced rags to fuel the powerful machines. The valleys smile with a new activity full of life and hope.
It is thanks to the written word that paper passes on its history.
German :
Der Verein Racines de Bruyères et sa région zeigt seine jährliche Ausstellung zum Thema « Die Geschichte des Papiers in unseren Tälern », die mit ikonografischen Dokumenten und alten Fotos angereichert ist.
In der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts wurden in unseren Tälern entlang der Flüsse Papiermühlen errichtet, das Wasser trieb die Räder an und seine Qualität bot die Voraussetzungen für die Herstellung von Papier
bedingungen für die Herstellung von Papier anerkannter Qualität. Vier Jahrhunderte später wurden in Docelles, der Stadt des Papiers, die ersten Papiermaschinen aufgestellt
kontinuierlich. Auch in anderen Gemeinden wurden Papierfabriken gegründet. Holz ersetzte die Lumpen, um die leistungsstarken Maschinen anzutreiben. Die Täler lächeln über eine neue Aktivität voller Leben und Hoffnung.
Durch das geschriebene Wort vermittelt uns das Papier seine Geschichte.
Italiano :
L’Associazione Racines de Bruyères et sa région organizza la sua mostra annuale sulla storia della carta nelle nostre valli, con documenti iconografici e foto d’epoca.
Le cartiere sono sorte nelle nostre valli lungo i corsi d’acqua nella prima metà del XV secolo. L’acqua faceva girare le ruote e la sua qualità forniva le condizioni per la fabbricazione di carta di alta qualità
e la sua qualità forniva le condizioni per la produzione di carta di qualità riconosciuta. Quattro secoli dopo, a Docelles, divenuta una città della carta, arrivarono le prime macchine continue per la carta
macchine per la carta. Le cartiere si svilupparono anche in altri comuni. Il legno sostituì gli stracci per alimentare le potenti macchine. Le valli sorridevano con una nuova attività piena di vita e di speranza.
È grazie alla parola scritta che la carta può tramandare la sua storia.
Espanol :
La Asociación Racines de Bruyères et sa région organiza su exposición anual sobre la historia del papel en nuestros valles, con documentos iconográficos y fotos antiguas.
Los molinos de papel se instalaron en nuestros valles a lo largo de los cursos de agua en la primera mitad del siglo XV. El agua hacía girar las ruedas y su calidad proporcionaba las condiciones para la fabricación de papel de gran calidad
y su calidad proporcionaba las condiciones para la fabricación de papel de calidad reconocida. Cuatro siglos más tarde, Docelles, convertida en ciudad papelera, vio llegar las primeras máquinas de papel continuo
máquinas de papel. Las fábricas de papel se desarrollaron en otros municipios. La madera sustituyó a los trapos para alimentar las potentes máquinas. Los valles sonreían con una nueva actividad llena de vida y esperanza.
Gracias a la palabra escrita, el papel puede transmitir su historia.
Nederlands :
De Association Racines de Bruyères et sa région organiseert haar jaarlijkse tentoonstelling over de geschiedenis van papier in onze valleien, met iconografische documenten en oude foto’s.
In de eerste helft van de 15e eeuw ontstonden in onze valleien papiermolens langs de waterlopen. Het water liet de raderen draaien en de kwaliteit ervan zorgde voor de productie van papier van hoge kwaliteit
en de kwaliteit ervan zorgde voor de productie van papier van erkende kwaliteit. Vier eeuwen later, in Docelles, dat een papierstad was geworden, kwamen de eerste continu papiermachines
papiermachines. In andere gemeenten ontwikkelden zich papierfabrieken. Hout vervangt vodden om de krachtige machines aan te drijven. De valleien glimlachten van een nieuwe activiteit vol leven en hoop.
Dankzij het geschreven woord heeft papier zijn geschiedenis doorgegeven.
L’événement ESPOSITION L’HISTOIRE DU PAPIER DANS NOS VALLÉES Bruyères a été mis à jour le 2025-02-18 par OT BRUYERES VALLONS DES VOSGES