Exposition « Cito X Libérer l’Enfer » TARBES Tarbes
Exposition « Cito X Libérer l’Enfer » TARBES Tarbes, mardi 28 janvier 2025.
Exposition « Cito X Libérer l’Enfer » TARBES 21 rue Georges Clémenceau Tarbes Hautes-Pyrénées
Il faut imaginer Cito comme le point de rencontre de plusieurs univers.
D’abord, celui très concret d’une pièce de théâtre, Cito Longe Tarde du Théâtre du Rocher, avec son intrigue, ses répliques, ses comédien·nes et ses costumes ; puis celui de l’oubli, avec ces personnages, textes et références n’ayant pas trouvé leur place dans le déroulé final ; et enfin celui du peintre.
Tous convergent vers un tableau qui réuni ces différentes strates, qui représentent celles et ceux incarné·es par les comédien·nes, donnent un visage à celles et ceux qui n’en avaient pas, et invitent de nouvelles figures à prendre part à ce Moyen-âge fantasmé.
(…) crois-tu, Hortensio, qu’il existe au monde un homme assez fou pour épouser l’enfer ? demande Gremio dans La Mégère Apprivoisée de Shakespeare, à propos de Catarina la mégère .
Elles sont fières, le regard droit, presque défiant. Elles sont habitées par un feu prenant son départ loin, loin, en-dedans, un feu qu’on a voulu étouffer, qu’on a voulu taire ou contrôler et qui embrase maintenant leur être d’une nouvelle nuance. Libérer l’Enfer c’est Elles.
Mes créations artistiques s’ancrent beaucoup dans l’illustration et entretiennent un rapport intime avec les mots (citation, chanson, poème…), qui n’est bien souvent pas donné. J’aime explorer différents médiums (peinture, crayon, linogravure, peinture digitale…) et mes thèmes sont très souvent liés à la nature et l’expression de l’imaginaire.
> Exposition à découvrir du Lundi au samedi de 14h à 18h et les soirs des spectacles
EUR.
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : 2025-01-28
fin : 2025-02-15
TARBES 21 rue Georges Clémenceau
Tarbes 65000 Hautes-Pyrénées Occitanie +33 5 62 51 12 00 lepari@mairie-tarbes.fr
English :
You have to imagine Cito as the meeting point of several worlds.
First, the very real world of a play, Cito Longe Tarde by Théâtre du Rocher, with its plot, lines, actors and costumes; then, the world of oblivion, with its characters, texts and references that never found their place in the final story; and finally, the world of the painter.
They all converge in a picture that brings together these different strata, representing those embodied by the actors, giving a face to those who had none, and inviting new figures to take part in this fantasized Middle Ages.
« (?) Do you believe, Hortensio, that there exists in the world a man mad enough to marry hell? » asks Gremio in Shakespeare’s The Taming of the Shrew, referring to Catarina « the shrew ».
They are proud, with straight, almost defiant eyes. They are inhabited by a fire that starts far, far away, inside them, a fire that we wanted to stifle, silence or control, and which now sets their being ablaze with a new nuance. Liberating Hell is Elles.
My artistic creations are very much rooted in illustration and have an intimate relationship with words (quotations, songs, poems, etc.), which is often not given. I like to explore different media (paint, pencil, linocut, digital painting?) and my themes are very often linked to nature and the expression of the imaginary.
> Exhibition open Monday to Saturday, 2pm to 6pm, and on show evenings
German :
Man muss sich Cito als einen Punkt vorstellen, an dem mehrere Welten aufeinandertreffen.
Dann das des Vergessens, mit all den Figuren, Texten und Referenzen, die nicht in den endgültigen Ablauf passen, und schließlich das des Malers.
Sie alle fügen sich zu einem Bild zusammen, das diese verschiedenen Schichten vereint, die die von den Schauspielern verkörperten Personen repräsentieren, denjenigen ein Gesicht geben, die keines hatten, und neue Figuren einladen, an diesem fantastischen Mittelalter teilzunehmen.
« (?) Glaubst du, Hortensio, dass es auf der Welt einen Mann gibt, der verrückt genug ist, die Hölle zu heiraten? », fragt Gremio in Shakespeares Der Widerspenstigen Zähmung über Catarina, die « Megäre ».
Sie sind stolz, haben einen geraden, fast trotzigen Blick. In ihnen lodert ein Feuer, das seinen Ursprung weit, weit weg, im Inneren hat, ein Feuer, das man ersticken, verschweigen oder kontrollieren wollte, und das nun ihr Wesen in einer neuen Nuance entflammt. Die Hölle zu befreien ist Elles.
Meine künstlerischen Kreationen sind stark in der Illustration verwurzelt und haben eine enge Beziehung zu Wörtern (Zitat, Lied, Gedicht?), die oftmals nicht gegeben ist. Ich erforsche gerne verschiedene Medien (Malerei, Bleistift, Linolschnitt, digitale Malerei usw.) und meine Themen sind oft mit der Natur und dem Ausdruck der Vorstellungskraft verbunden.
> Die Ausstellung ist von Montag bis Samstag von 14 bis 18 Uhr und an den Abenden der Aufführungen zu besichtigen
Italiano :
Bisogna immaginare Cito come il punto d’incontro di diversi mondi.
Innanzitutto, il mondo molto reale di uno spettacolo teatrale, Cito Longe Tarde del Théâtre du Rocher, con la sua trama, le sue battute, i suoi attori e i suoi costumi; poi il mondo dell’oblio, con i suoi personaggi, i suoi testi e i suoi riferimenti che non hanno mai trovato posto nella storia finale; e infine il mondo del pittore.
Tutti convergono in un quadro che riunisce questi diversi strati, rappresentando quelli incarnati dagli attori, dando un volto a chi non ne aveva e invitando nuove figure a partecipare a questo Medioevo fantasticato.
« (?) Credi, Ortensio, che ci sia al mondo un uomo abbastanza pazzo da sposare l’inferno? », chiede Gremio ne La bisbetica domata di Shakespeare, riferendosi a Catarina « la bisbetica ».
Sono orgogliosi, con occhi dritti, quasi di sfida. Sono abitati da un fuoco che parte da molto lontano, dentro di loro, un fuoco che volevamo soffocare, che volevamo mettere a tacere o controllare, e che ora incendia il loro essere con una nuova sfumatura. Liberating Hell è Elles.
Le mie creazioni artistiche sono molto radicate nell’illustrazione e hanno un rapporto intimo con le parole (citazioni, canzoni, poesie, ecc.), che spesso non è dato. Mi piace esplorare diversi media (pittura, matita, linoleografia, pittura digitale, ecc.) e i miei temi sono molto spesso legati alla natura e all’espressione dell’immaginazione.
> Mostra aperta dal lunedì al sabato dalle 14.00 alle 18.00 e nelle serate di spettacolo
Espanol :
Hay que imaginar Cito como el punto de encuentro de varios mundos.
En primer lugar, el mundo muy real de una obra de teatro, Cito Longe Tarde del Théâtre du Rocher, con su argumento, sus líneas, sus actores y su vestuario; después, el mundo del olvido, con sus personajes, sus textos y sus referencias que nunca encontraron su lugar en la historia final; y, por último, el mundo del pintor.
Todos convergen en un cuadro que reúne estas diferentes capas, representando las que encarnaron los actores, dando un rostro a los que no lo tenían e invitando a nuevas figuras a participar en esta Edad Media fantaseada.
« (?) ¿Crees, Hortensio, que hay en el mundo un hombre tan loco como para casarse con el infierno? », pregunta Gremio en La fierecilla domada, de Shakespeare, refiriéndose a Catarina « la fierecilla ».
Son orgullosas, con ojos rectos, casi desafiantes. Están habitadas por un fuego que comienza lejos, muy lejos, en su interior, un fuego que queríamos sofocar, que queríamos acallar o controlar, y que ahora hace arder su ser con un nuevo matiz. El infierno liberador es Elles.
Mis creaciones artísticas están muy enraizadas en la ilustración y tienen una relación íntima con las palabras (citas, canciones, poemas, etc.), que a menudo no se da. Me gusta explorar distintos soportes (pintura, lápiz, linograbado, pintura digital, etc.) y mis temas están muy a menudo vinculados a la naturaleza y a la expresión de la imaginación.
> Exposición abierta de lunes a sábado de 14:00 a 18:00 y las tardes de las exposiciones
Nederlands :
Je moet je Cito voorstellen als het ontmoetingspunt van verschillende werelden.
Ten eerste de zeer reële wereld van een toneelstuk, Cito Longe Tarde van het Théâtre du Rocher, met zijn plot, lijnen, acteurs en kostuums; vervolgens de wereld van de vergetelheid, met zijn personages, teksten en verwijzingen die nooit hun plaats hebben gevonden in het uiteindelijke verhaal; en ten slotte de wereld van de schilder.
Ze komen allemaal samen in een schilderij dat deze verschillende lagen samenbrengt, diegenen die door de acteurs werden belichaamd weergeeft, een gezicht geeft aan degenen die er geen hadden en nieuwe figuren uitnodigt om deel te nemen aan deze gefantaseerde Middeleeuwen.
« Denk je, Hortensio, dat er een man op de wereld is die gek genoeg is om met de hel te trouwen? » vraagt Gremio in Shakespeare’s Het temmen van de feeks, verwijzend naar Catarina « de feeks ».
Ze zijn trots, met rechte, bijna uitdagende ogen. Ze worden bewoond door een vuur dat ver, ver weg, in hen begint, een vuur dat we wilden smoren, dat we wilden verstommen of beheersen, en dat nu hun wezen in vuur en vlam zet met een nieuwe nuance. De bevrijdende hel is Elles.
Mijn artistieke creaties zijn sterk geworteld in illustratie en hebben een intieme relatie met woorden (citaten, liedjes, gedichten, enz.), die vaak niet gegeven is. Ik verken graag verschillende media (schilderen, potlood, linosnede, digitaal schilderen, enz.) en mijn thema’s zijn heel vaak verbonden met de natuur en de expressie van de verbeelding.
> Tentoonstelling geopend van maandag t/m zaterdag van 14.00 tot 18.00 uur en op voorstellingsavonden
L’événement Exposition « Cito X Libérer l’Enfer » Tarbes a été mis à jour le 2024-12-31 par OT de Tarbes|CDT65