La balade du Prieuré d’Espagnac Espagnac-Sainte-Eulalie Lot
La balade du Prieuré d’Espagnac Espagnac-Sainte-Eulalie Lot samedi 7 juin 2025.
La balade du Prieuré d’Espagnac
La balade du Prieuré d’Espagnac 46320 Espagnac-Sainte-Eulalie Lot Occitanie
Durée : Distance : 9.5 Tarif :
L’itinéraire longe la rivière avant de monter sur le Causse, où s’ouvrent des panoramas sur la vallée du Célé.
La vallée du Célé, isolée, n’a vu apparaître la route qui la longe qu’au milieu du XIXe siècle. Mais l’homme la fréquente depuis toujours. Face à la magnifique leçon de géologie de la falaise nord, le parcours de la ran- donnée propose de passer du prieuré féminin du Val-Paradis aux plateaux caussenards par le biais de l’église de Sainte-Eulalie, près de laquelle s’ouvre une grotte préhistorique. Une très belle histoire de pierre et d’eau, mais aussi une belle histoire de l’Homme, de son installation dans cette vallée sauvage à sa transformation agricole.
English : La balade du Prieuré d’Espagnac
The itinerary follows the river before climbing up on the Causse, from which you can see far and wide over the Célé valley. The Abbey vestiges are a mosaic of various styles, because of successive periods of destruction and rebuilding. All that remains of the original building is a part of the nave, in which lies the carved tomb of the main founder, Aymeric He´brard de St Sulpice. On the square, the imposing entrance tower, with a Gothic arch over the door, gives access to the « Chemin des Dames ». The adjacent building housed the apartments of the abbess and the nuns. The original cloister, Gothic in style, also disappeared during the Hundred Years’ War. The present one is of unknown date.
Deutsch :
Der Weg führt am Fluss entlang, bevor er auf den Causse steigt, wo sich Panoramen über das Tal der Célé eröffnen.
Das abgelegene Célé-Tal wurde erst Mitte des 19. Jahrhunderts durch eine Straße erschlossen, die entlang des Flusses verläuft. Jahrhunderts. Die Menschen haben es jedoch schon immer befahren. Angesichts der herrlichen geologischen Lehrstunde an der Nordklippe führt die Route von der Frauenpriorei Val-Paradis zu den Caussenard-Plateaus über die Kirche Sainte-Eulalie, in deren Nähe sich eine prähistorische Höhle öffnet. Eine sehr schöne Geschichte von Stein und Wasser, aber auch eine schöne Geschichte des Menschen, von seiner Ansiedlung in diesem wilden Tal bis zu seiner Umwandlung in eine Landwirtschaft.
Italiano :
L’itinerario segue il fiume prima di salire sulla Causse, dove si apre una vista panoramica sulla valle del Célé.
La valle del Célé è isolata e la strada che la percorre è apparsa solo a metà del XIX secolo. Ma l’uomo l’ha sempre usata. Di fronte alla magnifica lezione geologica della falesia settentrionale, l’itinerario della passeggiata propone di passare dal priorato femminile di Val-Paradis agli altopiani caussenardici passando per la chiesa di Sainte-Eulalie, nei cui pressi si apre una grotta preistorica. Una bella storia di pietra e acqua, ma anche una bella storia dell’uomo, dal suo insediamento in questa valle selvaggia alla sua trasformazione agricola.
Español :
El itinerario sigue el río antes de subir al Causse, donde se abren vistas panorámicas del valle del Célé.
El valle del Célé está aislado y la carretera que lo recorre no apareció hasta mediados del siglo XIX. Pero el hombre siempre lo ha utilizado. Frente a la magnífica lección geológica del acantilado norte, el recorrido del paseo propone pasar del priorato femenino de Val-Paradis a las mesetas de Caussenard por la iglesia de Sainte-Eulalie, cerca de la cual se abre una cueva prehistórica. Una hermosa historia de piedra y agua, pero también una hermosa historia del Hombre, desde su asentamiento en este valle salvaje hasta su transformación agrícola.
Cet itinéraire a été mise à jour le 2023-03-02 par Lot Tourisme (ADT du Lot)