MINES EN CHOEUR FESTIVAL INTERNATIONAL DU CHANT CHORAL Eglise Saint François d’Assise – Audun-le-Tiche
MINES EN CHOEUR FESTIVAL INTERNATIONAL DU CHANT CHORAL Eglise Saint François d’Assise – Audun-le-Tiche dimanche 13 avril 2025.
Mines en choeur Festival international du chant choral Eglise Saint François d’Assise 8 Rue du Maréchal Foch Audun-le-Tiche Moselle
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Dimanche Dimanche 2025-04-13 16:30:00
fin : 2025-04-13
Dates :
2025-04-13
Nous situant dans un secteur longtemps marqué par l’exploitation des mines de fer, nous voulons un festival avant tout populaire tout en mettant en avant la qualité des choeurs.
Longtemps touchés par l’immigration ouvrière dont la plupart des membres de notre association sont issus, nous le voulons également international.
Les choeurs qui, depuis 2014, nous ont fait le plaisir de participer, reflètent parfaitement cette double volonté.
Enfin, nous le voulons chaleureux et convivial. Tout est mis en oeuvre pour que chacun passe un bon week-end.
Et depuis le début, le festival Mines en Choeurs a toujours été particulièrement apprécié par les participants que, pour beaucoup, nous avons pu retrouver dans leur propre pays.Tout public
0 EUR.
Eglise Saint François d’Assise 8 Rue du Maréchal Foch
Audun-le-Tiche 57390 Moselle Grand Est +33 6 42 89 31 67
English :
Located in an area long marked by iron mining, we want our festival to be above all popular, while emphasizing the quality of the choirs.
Long affected by the working-class immigration from which most of the members of our association come, we also want it to be international.
The choirs we’ve been delighted to welcome since 2014 are a perfect reflection of this dual commitment.
Finally, we want it to be warm and friendly. Everything is done to ensure that everyone has a good weekend.
And from the outset, the Mines en Choeurs festival has always been particularly appreciated by the participants, many of whom we have been able to meet up with in their own countries.
German :
Da wir uns in einer Gegend befinden, die lange Zeit vom Eisenbergbau geprägt war, wollen wir ein Festival, das vor allem volkstümlich ist, aber auch die Qualität der Chöre in den Vordergrund stellt.
Da das Festival lange Zeit von der Arbeitermigration betroffen war, aus der die meisten Mitglieder unseres Vereins stammen, wollen wir es auch international gestalten.
Die Chöre, die uns seit 2014 die Freude gemacht haben, teilzunehmen, spiegeln diesen doppelten Willen perfekt wider.
Und schließlich wollen wir ihn warmherzig und gesellig gestalten. Es wird alles getan, damit jeder ein schönes Wochenende verbringen kann.
Und von Anfang an wurde das Festival Mines en Choeurs immer besonders von den Teilnehmern geschätzt, die wir für viele von ihnen in ihrem eigenen Land wiederfinden konnten.
Italiano :
Poiché ci troviamo in una zona che è stata a lungo colpita dall’estrazione del ferro, il nostro obiettivo è quello di creare un festival che sia soprattutto popolare, mettendo in risalto la qualità dei cori.
Essendo stata a lungo interessata dall’immigrazione operaia, da cui proviene la maggior parte dei membri della nostra associazione, vogliamo anche che sia internazionale.
I cori che abbiamo avuto il piacere di accogliere dal 2014 riflettono perfettamente questo duplice desiderio.
Infine, vogliamo che sia accogliente e amichevole. Tutto è fatto per garantire che tutti trascorrano un buon fine settimana.
E fin dall’inizio, il festival Mines en Choeurs è sempre stato particolarmente apprezzato dai partecipanti, molti dei quali abbiamo potuto incontrare nei loro Paesi.
Espanol :
Dado que nos encontramos en una zona afectada durante mucho tiempo por la minería del hierro, nuestro objetivo es crear un festival que sea ante todo popular, al tiempo que se pone de relieve la calidad de los coros.
Al haber estado afectado durante mucho tiempo por la inmigración obrera, de la que proceden la mayoría de los miembros de nuestra asociación, también queremos que sea internacional.
Los coros que tenemos el placer de acoger desde 2014 reflejan perfectamente esta doble voluntad.
Por último, queremos que sea cálida y acogedora. Todo está hecho para que todo el mundo pase un buen fin de semana.
Y desde el principio, el festival Mines en Choeurs siempre ha sido especialmente apreciado por los participantes, muchos de los cuales hemos podido conocer en sus propios países.
Nederlands :
Omdat we gevestigd zijn in een gebied dat lange tijd door de ijzermijnbouw is getroffen, is het ons doel om een festival te creëren dat vooral populair is en tegelijkertijd de nadruk legt op de kwaliteit van de koren.
Omdat we lang te maken hebben gehad met immigratie uit de arbeidersklasse, waaruit de meeste leden van onze vereniging afkomstig zijn, willen we ook dat het internationaal is.
De koren die we sinds 2014 met veel plezier verwelkomen zijn een perfecte weerspiegeling van deze dubbele wens.
Ten slotte willen we dat het warm en vriendelijk is. Alles wordt in het werk gesteld om iedereen een goed weekend te bezorgen.
En vanaf het begin is het festival Mines en Choeurs bijzonder gewaardeerd door de deelnemers, van wie we er velen hebben kunnen ontmoeten in hun eigen land.
L’événement Mines en choeur Festival international du chant choral Audun-le-Tiche a été mis à jour le 2025-02-22 par PAYS THIONVILLOIS TOURISME