Mise en chauffe du four à Pain Escale Pain Le Stade – La Hague
Mise en chauffe du four à Pain Escale Pain Le Stade – La Hague samedi 8 mars 2025.
Mise en chauffe du four à Pain Escale Pain Le Stade Jobourg La Hague Manche
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : 2025-03-08 14:30:00
fin : 2025-03-08 18:30:00
Dates :
2025-03-08
Allumage du four à pain à 14h30.
Cuisson des pizzas vers 17h puis du pain vers 17h15.
Cuisson des viandes et teurgoules vers 18h.
Vous pouvez venir préparer sur place ou apporter vos plats aux heures définis avec 15 min d’avance.
Récupération des viandes et teurgoules le lendemain à 11h.
Suggestions Cuisson de bourdelots ou de betteraves enveloppées dans du papier alu.
Allumage du four à pain à 14h30.
Cuisson des pizzas vers 17h puis du pain vers 17h15.
Cuisson des viandes et teurgoules vers 18h.
Vous pouvez venir préparer sur place ou apporter vos plats aux heures définis avec 15 min d’avance.
Récupération des viandes et teurgoules le lendemain à 11h.
Suggestions Cuisson de bourdelots ou de betteraves enveloppées dans du papier alu. .
Le Stade Jobourg
La Hague 50440 Manche Normandie +33 2 33 52 28 62 jplecouvey.jobourg@orange.fr
English : Mise en chauffe du four à Pain Escale Pain
The bread oven is lit at 2:30pm.
Pizzas baked around 5pm, then bread around 5:15pm.
Meat and teurgoule cooking around 6pm.
You can come and prepare your dishes on site, or bring them in at the set times, 15 minutes in advance.
Meat and teurgoules are collected the next day at 11am.
Suggestions: Cook bourdelots or beets wrapped in aluminum foil.
German :
Anfeuern des Brotofens um 14:30 Uhr.
Backen der Pizzas gegen 17 Uhr und des Brotes gegen 17:15 Uhr.
Fleisch und Teurgoules werden gegen 18 Uhr gebacken.
Sie können Ihre Gerichte vor Ort zubereiten oder zu den festgelegten Zeiten 15 Minuten im Voraus mitbringen.
Fleisch und Teurgoules werden am nächsten Tag um 11 Uhr abgeholt.
Vorschläge: In Alufolie eingewickelte Rote Bete oder Bourdelots kochen.
Italiano :
Il forno del pane viene acceso alle 14.30.
Le pizze vengono cotte intorno alle 17.00, seguite dal pane alle 17.15 circa.
La carne e il teurgoule vengono cucinati intorno alle 18.00.
Potete venire a preparare i vostri piatti sul posto o portarli agli orari stabiliti, con 15 minuti di anticipo.
Ritiro della carne e del teurgoule il giorno successivo alle 11:00.
Suggerimenti: cuocere le borlotti o le barbabietole avvolte in un foglio di alluminio.
Espanol :
El horno de pan se enciende a las 14.30 horas.
Las pizzas se hornean hacia las 17.00 horas, seguidas del pan hacia las 17.15 horas.
La cocción de la carne y la teurgoule hacia las 18h.
Puede venir a preparar sus platos in situ o traerlos a las horas fijadas, con 15 minutos de antelación.
Recogida de la carne y la teurgoule al día siguiente a las 11h.
Sugerencias: Cocinar los bourdelots o la remolacha envueltos en papel de aluminio.
Nederlands :
De broodoven wordt om 14.30 uur aangestoken.
De pizza’s worden rond 17.00 uur gebakken, gevolgd door het brood rond 17.15 uur.
Vlees en teurgoule koken rond 18.00 uur.
Je kunt je gerechten ter plekke komen bereiden of ze op de vastgestelde tijden brengen, 15 minuten van tevoren.
Afhalen van vlees en teurgoule de volgende dag om 11 uur.
Suggesties: Kook bourdelotten of rode bieten gewikkeld in aluminiumfolie.
L’événement Mise en chauffe du four à Pain Escale Pain La Hague a été mis à jour le 2025-02-13 par OT Cotentin La Hague