Oiseaux hivernants du bord de mer Créances
Oiseaux hivernants du bord de mer Créances samedi 15 février 2025.
Oiseaux hivernants du bord de mer Créances Manche
À l’heure où la mer commence à descendre, des centaines de limicoles s’affairent sur un site propice à la recherche de nourriture. Des bernaches, mouettes et goélands s’y rassemblent également. D’autres oiseaux marins pourraient aussi être observés. Apprenez à les reconnaître et découvrir leur mode de vie.
Sortie accompagnée par Anne-Marie Bertrand du CPIE du Cotentin dans le cadre du festival »À tire d’aile ».
Réservation obligatoire en ligne, par téléphone ou par mail.
À l’heure où la mer commence à descendre, des centaines de limicoles s’affairent sur un site propice à la recherche de nourriture. Des bernaches, mouettes et goélands s’y rassemblent également. D’autres oiseaux marins pourraient aussi être observés. Apprenez à les reconnaître et découvrir leur mode de vie.
Sortie accompagnée par Anne-Marie Bertrand du CPIE du Cotentin dans le cadre du festival »À tire d’aile ».
Réservation obligatoire en ligne, par téléphone ou par mail. .
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : 2025-02-15 10:00:00
fin : 2025-02-15 12:00:00
Créances 50710 Manche Normandie +33 2 33 71 65 30 accueil@parc-cotentin-bessin.fr
English : Oiseaux hivernants du bord de mer
As the sea begins to ebb, hundreds of shorebirds are busy foraging for food. Geese, seagulls and gulls also gather here. Other seabirds may also be spotted. Learn to recognize them and discover their way of life.
Accompanied by Anne-Marie Bertrand from CPIE du Cotentin as part of the « À tire d’aile » festival.
Reservations required online, by phone or e-mail.
German :
Wenn das Meer zu sinken beginnt, tummeln sich Hunderte von Watvögeln an einem geeigneten Ort, um nach Nahrung zu suchen. Auch Gänse, Möwen und andere Möwen versammeln sich hier. Auch andere Seevögel können beobachtet werden. Lernen Sie, sie zu erkennen und erfahren Sie mehr über ihre Lebensweise.
Begleiteter Ausflug von Anne-Marie Bertrand vom CPIE du Cotentin im Rahmen des Festivals »À tire d’aile ».
Reservierung online, telefonisch oder per E-Mail erforderlich.
Italiano :
Quando il mare inizia a defluire, centinaia di trampolieri sono impegnati in un sito ideale per il foraggiamento. Vi si radunano anche oche, gabbiani e marangoni. È possibile avvistare anche altri uccelli marini. Imparate a riconoscerli e scoprite il loro stile di vita.
Accompagnati da Anne-Marie Bertrand del CPIE du Cotentin nell’ambito del festival « À tire d’aile ».
Prenotazione obbligatoria online, per telefono o per e-mail.
Espanol :
Cuando el mar comienza a bajar, cientos de limícolas se afanan en buscar alimento en un lugar ideal para ello. Gansos, gaviotas y gaviotines también se reúnen allí. También pueden verse otras aves marinas. Aprenda a reconocerlas y descubra su modo de vida.
Acompañado por Anne-Marie Bertrand, del CPIE de Cotentin, en el marco del festival « À tire d’aile ».
Reserva obligatoria en línea, por teléfono o por correo electrónico.
Nederlands :
Als de zee begint te ebben, zijn honderden steltlopers druk aan het foerageren op een plek die ideaal is om te foerageren. Ganzen, meeuwen en stormmeeuwen verzamelen zich er ook. Er kunnen ook andere zeevogels worden gezien. Leer ze herkennen en ontdek hun levenswijze.
Begeleiding door Anne-Marie Bertrand van de CPIE du Cotentin in het kader van het festival « À tire d’aile ».
Reserveren verplicht online, per telefoon of per e-mail.
L’événement Oiseaux hivernants du bord de mer Créances a été mis à jour le 2025-01-27 par Parc Naturel Régional des Marais du Cotentin et du Bessin