Chargement Évènements

PARLER FLAMENCO Couffoulens

PARLER FLAMENCO Couffoulens vendredi 6 juin 2025.

SCÈNE D’ENFANCE PARLER FLAMENCO

PARLER FLAMENCO  Route de Pomas Couffoulens Aude

Compagnie Rediva/ Stéphanie Fuster, au Théâtre dans les Vignes.

En déroulant un corpus Flamenco depuis mon expérience d’artiste et de française partie à l’assaut de cette danse, je réponds à la nécessité mettre des mots sur le mystère de cet art dont l’accès semble être réservé à un cercle restreint d’initiés.
Avec Parler Flamenco , je partage sa richesse avec les spectateurs, je la donne à voir et à comprendre en dépeçant ses fondamentaux, l’architecture corporelle et psychique qui le sous-tend, les contradictions qui l’habitent, faisant de cet art du sublime le plus vivant, le plus humain de tous.
2  EUR.

Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : 2025-06-06 20:30:00
fin : 2025-06-06

Route de Pomas
Couffoulens 11250 Aude Occitanie +33 4 68 72 30 55  theatredanslesvignes@orange.fr

English :

Compagnie Rediva/ Stéphanie Fuster, at Théâtre dans les Vignes.

By unfolding a Flamenco corpus from my experience as an artist and as a Frenchwoman who set out to conquer this dance, I am responding to the need to put words to the mystery of this art form, access to which seems to be reserved for a restricted circle of initiates.
With « Parler Flamenco », I share its richness with the audience, making it visible and understandable by depicting its fundamentals, the physical and psychic architecture that underpins it, the contradictions that inhabit it, making this art of the sublime the most alive, the most human of all.

German :

Compagnie Rediva/ Stéphanie Fuster, im Théâtre dans les Vignes.

Indem ich einen Flamenco-Korpus aus meiner Erfahrung als Künstlerin und Französin, die diesen Tanz erobert hat, zusammenstelle, antworte ich auf die Notwendigkeit, das Geheimnis dieser Kunst in Worte zu fassen, deren Zugang nur einem kleinen Kreis von Eingeweihten vorbehalten zu sein scheint.
Mit « Parler Flamenco » teile ich seinen Reichtum mit den Zuschauern, mache ihn sichtbar und verständlich, indem ich seine Grundlagen, die körperliche und psychische Architektur, die ihm zugrunde liegt, und die Widersprüche, die ihm innewohnen, darstelle.

Italiano :

Compagnie Rediva/ Stéphanie Fuster, al Théâtre dans les Vignes.

Sviluppando un lavoro sul flamenco basato sulla mia esperienza di artista e di francese che si è lanciata alla conquista di questa danza, rispondo alla necessità di dare parole al mistero di questa forma d’arte, il cui accesso sembra essere riservato a una ristretta cerchia di iniziati.
Con « Parler Flamenco », condivido la sua ricchezza con il pubblico, aiutandolo a vederla e a comprenderla attraverso la rappresentazione dei suoi fondamenti, dell’architettura fisica e psicologica che la sostiene, delle contraddizioni che la abitano, rendendo quest’arte del sublime la più viva, la più umana di tutte.

Espanol :

Compagnie Rediva/ Stéphanie Fuster, en el Théâtre dans les Vignes.

Al desarrollar una obra flamenca basada en mi experiencia como artista y como francesa que se ha lanzado a la conquista de este baile, respondo a la necesidad de poner palabras al misterio de este arte, cuyo acceso parece reservado a un círculo restringido de iniciados.
Con « Parler Flamenco », comparto su riqueza con el público, le ayudo a verlo y entenderlo retratando sus fundamentos, la arquitectura física y psicológica que lo sustenta, las contradicciones que lo habitan, haciendo de este arte de lo sublime el más vivo, el más humano de todos.

Nederlands :

Compagnie Rediva/ Stéphanie Fuster, in het Théâtre dans les Vignes.

Door een Flamenco-werk te ontwikkelen dat gebaseerd is op mijn ervaring als artieste en als Française die deze dans wil veroveren, beantwoord ik aan de behoefte om woorden te geven aan het mysterie van deze kunstvorm, waarvan de toegang voorbehouden lijkt aan een beperkte kring van ingewijden.
Met « Parler Flamenco » deel ik de rijkdom ervan met het publiek, help ik hen om het te zien en te begrijpen door de fundamenten ervan uit te beelden, de fysieke en psychologische architectuur die eraan ten grondslag ligt, de tegenstrijdigheden die erin zitten, waardoor deze kunst van het sublieme de meest levende, de meest menselijke van allemaal wordt.

L’événement PARLER FLAMENCO Couffoulens a été mis à jour le 2025-01-03 par A.D.T. de l’Aude / Arts Vivants 11

Détails

Date :
6 juin 2025
Heure :
20:30 - 07:00
Catégories d’Évènement:
,
Évènement Tags:

Other

Adresse
Route de Pomas
Code postal
11102
Ville
Couffoulens
Departement
Aude
Lieu Ville
Couffoulens
Tarif
2 EUR
Latitude
43.131415
Longitude
2.30661133
Latitude Longitude
43.131415;2.30661133