SPECTACLE SOLO IMPROVISATION Centre Pompidou-Metz Metz
SPECTACLE SOLO IMPROVISATION Centre Pompidou-Metz Metz jeudi 6 février 2025.
SPECTACLE DANSE SOLO IMPROVISATION BORIS CHARMATZ Centre Pompidou-Metz 1 parvis des Droits-de-l’Homme Metz Moselle
Boris Charmatz.
Dans ce Solo improvisation, premier jalon posé pour la création d’une pièce à venir, Boris Charmatz explore le silence. Il écrit Danser en silence (…) ne serait pas seulement danser sans musique, mais pousser la porte d’un monde étrange où le langage ne sort pas, où la langue est tue, où la bouche béante ou close signifie des abîmes d’émotions qui affleurent sans effusion. Je vais danser dans le feutre intérieur .Tout public
.
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Vendredi Vendredi 2025-02-06 20:00:00
fin : 2025-02-07
Centre Pompidou-Metz 1 parvis des Droits-de-l’Homme
Metz 57000 Moselle Grand Est
English :
Boris Charmatz.
In this Solo improvisation, the first milestone in the creation of a piece to come, Boris Charmatz explores silence. He writes: « To dance in silence (…) would not only be to dance without music, but to push open the door to a strange world where language does not come out, where the tongue is silent, where the gaping or closed mouth signifies abysses of emotions that surface without effusion. I’m going to dance in the inner felt ».
German :
Boris Charmatz.
In dieser Soloimprovisation, dem ersten Meilenstein auf dem Weg zu einem zukünftigen Stück, erkundet Boris Charmatz die Stille. Er schreibt: « In der Stille zu tanzen (…) würde nicht nur bedeuten, ohne Musik zu tanzen, sondern die Tür zu einer seltsamen Welt aufzustoßen, wo die Sprache nicht herauskommt, wo die Sprache verschwiegen ist, wo der offene oder geschlossene Mund Abgründe von Emotionen bedeutet, die ohne Erguss an die Oberfläche kommen. Ich werde in den inneren Filz tanzen ».
Italiano :
Boris Charmatz.
In questa Improvvisazione solitaria, prima pietra miliare nella creazione di un pezzo a venire, Boris Charmatz esplora il silenzio. Scrive: « Danzare in silenzio (…) non sarebbe solo danzare senza musica, ma spalancare la porta di uno strano mondo dove il linguaggio non esce, dove il linguaggio è muto, dove la bocca spalancata o chiusa significa abissi di emozioni che affiorano senza effusione. Ballerò nel feltro interiore ».
Espanol :
Boris Charmatz.
En esta improvisación a solo, primer hito en la creación de una pieza por venir, Boris Charmatz explora el silencio. Escribe: « Bailar en silencio (…) no sólo sería bailar sin música, sino abrir de un empujón la puerta a un mundo extraño donde el lenguaje no sale, donde el lenguaje calla, donde la boca abierta o cerrada significa abismos de emociones que afloran sin efusión. Voy a bailar en el fieltro interior ».
Nederlands :
Boris Charmatz.
In deze solo-improvisatie, de eerste mijlpaal in de creatie van een nieuw stuk, verkent Boris Charmatz de stilte. Hij schrijft: « Dansen in stilte (…) zou niet alleen dansen zonder muziek zijn, maar ook de deur openzetten naar een vreemde wereld waar taal niet naar buiten komt, waar taal zwijgt, waar de gapende of gesloten mond afgronden van emoties betekent die zonder uitvloeiing aan de oppervlakte komen. Ik ga dansen in het innerlijk gevoeld ».
L’événement SPECTACLE DANSE SOLO IMPROVISATION BORIS CHARMATZ Metz a été mis à jour le 2025-01-14 par AGENCE INSPIRE METZ