Théâtre de l’Usine « Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour » Théâtre de l’Usine Saint-Céré
Théâtre de l’Usine « Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour » Théâtre de l’Usine Saint-Céré vendredi 25 avril 2025.
Théâtre de l’Usine « Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour » Théâtre de l’Usine 18 avenue du Docteur Roux Saint-Céré Lot
Brillante, corrosive, tendre et jubilatoire, la performance de Yannick Jaulin nous cueille à tout point du jour magnifique, comme un chant d’amour.
Jaulin aime les mots, ce n’est pas nouveau. La langue est son outil de travail et voilà qu’il parle de son outil, il met des mots sur les siens, le français qu’il adore, sa langue de tête, et le patois, sa langue émotionnelle, la vénération pour toutes ces petites langues échappant à l’économie mondiale.
Il raconte joyeusement son amour des langues en duo avec Alain Larribet, musicien du monde et béarnais. Il parle de son héritage sensible et de ses lubies la honte des patois, la résistance à l’uniformisation, la jouissance d’utiliser une langue non normalisée, et la perte de la transmission, car avec les mots disparaissent aussi les savoir-faire, les savoir-être au monde. Un spectacle comme un jardin des simples, vivifiant et curatif et un Jaulin qui bataille avec les maux de sa langue.
En partenariat avec le Lieu Commun.
Durée 1h10
Écriture et interprétation Yannick Jaulin
Collaboration à l’écriture Morgane Houdemont et Gérard Baraton
Accompagnement musical et composition Alain Larribet
Regard extérieurs Gérard Baraton et Titus
Création lumière Fabrice Vétault
Création son Olivier Pouquet 88 EUR.
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : 2025-04-25 20:30:00
fin : 2025-04-25
Théâtre de l’Usine 18 avenue du Docteur Roux
Saint-Céré 46400 Lot Occitanie
English :
Brilliant, corrosive, tender and jubilant, Yannick Jaulin?s performance captures us at every point of the day? magnificent, like a love song.
Jaulin?s love of words is nothing new. Language is his working tool, and now he’s talking about his tool, putting words to his own: French, which he adores, his head language, and patois, his emotional language, his veneration for all those little languages that escape the global economy.
He joyfully recounts his love of languages in a duet with Alain Larribet, a world musician from Béarn. He talks about his sensitive heritage and his whims: the shame of patois, the resistance to standardization, the pleasure of using a non-standardized language, and the loss of transmission, because with words also disappear know-how, knowing how to be in the world. A show like a garden of the simple, invigorating and healing, with Jaulin battling with the « ills » of his language.
In partnership with Lieu Commun.
Running time 1h10
German :
Brillant, ätzend, zärtlich und jubelnd, Yannick Jaulins Performance pflückt uns an jedem Punkt des Tages ? wunderschön, wie ein Liebeslied.
Jaulin liebt Worte, das ist nichts Neues. Die Sprache ist sein Arbeitswerkzeug, und wenn er über sein Werkzeug spricht, legt er Worte auf seine eigenen, das Französisch, das er liebt, seine Kopfsprache, und das Patois, seine emotionale Sprache, die Verehrung für all die kleinen Sprachen, die der Weltwirtschaft entkommen sind.
Im Duett mit Alain Larribet, einem Weltmusiker aus dem Béarn, erzählt er fröhlich von seiner Liebe zu den Sprachen. Er spricht über sein sensibles Erbe und seine Marotten: die Scham der Dialekte, den Widerstand gegen die Uniformierung, die Freude, eine nicht genormte Sprache zu verwenden, und den Verlust der Weitergabe, denn mit den Wörtern verschwinden auch die Fertigkeiten und das Wissen, wie man sich in der Welt zurechtfindet. Eine Aufführung wie ein Garten der Einfachheit, belebend und heilend, und ein Jaulin, der mit den « Übeln » seiner Sprache kämpft.
In Partnerschaft mit dem Lieu Commun.
Dauer 1h10
Italiano :
Brillante, corrosiva, tenera ed esultante, la performance di Yannick Jaulin ci cattura in ogni momento della giornata, magnifica come una canzone d’amore.
L’amore di Jaulin per le parole non è una novità. Il linguaggio è il suo strumento di lavoro, e ora parla del suo strumento, mettendo le parole al suo posto: il francese, che adora, la sua lingua di testa, e il patois, la sua lingua emotiva, la sua venerazione per tutte quelle piccole lingue che sfuggono all’economia globale.
Racconta con gioia il suo amore per le lingue in un duetto con Alain Larribet, musicista mondiale del Béarn. Parla del suo patrimonio sensibile e dei suoi capricci: la vergogna del patois, la resistenza alla standardizzazione, il piacere di usare una lingua non standardizzata e la perdita della trasmissione, perché con le parole scompare anche il know-how, il saper stare al mondo. Uno spettacolo come un giardino dei semplici, vivificante e curativo, con Jaulin alle prese con i « mali » della sua lingua.
In collaborazione con Lieu Commun.
Durata: 1 ora e 10 minuti
Espanol :
Brillante, corrosiva, tierna y jubilosa, la interpretación de Yannick Jaulin nos atrapa en cada momento del día… magnífica, como una canción de amor.
El amor de Jaulin por las palabras no es nada nuevo. El lenguaje es su herramienta de trabajo, y ahora habla de su herramienta, poniendo palabras a las suyas: el francés, que adora, su lengua de la cabeza, y el patois, su lengua emocional, su veneración por todas esas pequeñas lenguas que escapan a la economía global.
Cuenta con alegría su amor por las lenguas en un dúo con Alain Larribet, músico del mundo de Béarn. Habla de su herencia sensible y de sus caprichos: la vergüenza del patois, la resistencia a la estandarización, el placer de utilizar una lengua no estandarizada y la pérdida de la transmisión, porque con las palabras desaparece también el saber hacer, el saber estar en el mundo. Un espectáculo como un jardín de lo sencillo, tonificante y curativo, con Jaulin luchando contra los « males » de su lengua.
En colaboración con Lieu Commun.
Duración: 1 hora 10 minutos
Nederlands :
Briljant, bijtend, teder en jubelend, Yannick Jaulin’s optreden vangt ons op elk moment van de dag? prachtig, als een liefdeslied.
Jaulin’s liefde voor woorden is niets nieuws. Taal is zijn werkinstrument en nu heeft hij het over zijn instrument, zijn eigen woorden: Frans, dat hij aanbidt, zijn hoofdtaal, en patois, zijn emotionele taal, zijn verering voor al die kleine talen die ontsnappen aan de wereldeconomie.
Hij vertelt vreugdevol over zijn liefde voor talen in een duet met Alain Larribet, een wereldmuzikant uit Béarn. Hij vertelt over zijn gevoelige erfenis en zijn grillen: de schaamte van het patois, het verzet tegen standaardisatie, het plezier van het gebruik van een niet-gestandaardiseerde taal, en het verlies van overdracht, want met woorden verdwijnt ook de knowhow, het weten hoe je in de wereld moet staan. Een show als een tuin van het eenvoudige, verkwikkend en genezend, met Jaulin in gevecht met de ‘kwalen’ van zijn taal.
In samenwerking met Lieu Commun.
Duur: 1 uur 10 minuten
L’événement Théâtre de l’Usine « Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour » Saint-Céré a été mis à jour le 2024-09-14 par OT Vallée de la Dordogne