TROISIÈME ÉTAPE DU CIRCUIT DES VIEUX LÉZARDS Complexe Sportif Contrexéville
TROISIÈME ÉTAPE DU CIRCUIT DES VIEUX LÉZARDS Complexe Sportif Contrexéville dimanche 23 février 2025.
TROISIÈME ÉTAPE DU CIRCUIT DES VIEUX LÉZARDS Complexe Sportif 180 Rue Halichard Contrexéville Vosges
Des grimpeurs.ses du Grand Est se retrouvent sur la structure d’escalade du Complexe Sportif pour une compétition promotionnelle.
16 voies (itinéraires) de difficulté (de débutant à expert) sont spécialement équipées pour la manifestation. C’est dans une ambiance festive et dans un état d’esprit concentré que chaque compétiteur fait un ou deux essai(s) dans les voies de son choix.
Chaque essai a pour but d’atteindre le sommet de la voie, celle-ci comportant des prises plus ou moins difficiles à utiliser, sans repos sur la corde.Tout public
0 EUR.
Date : jour – année – mois – jour et horaire :
Début : Dimanche Dimanche 2025-02-23 10:00:00
fin : 2025-02-23 17:00:00
Complexe Sportif 180 Rue Halichard
Contrexéville 88140 Vosges Grand Est eric.lai@orange.fr
English :
Climbers from the Grand Est region meet on the climbing structure of the Complexe Sportif for a promotional competition.
16 routes of varying difficulty (from beginner to expert) are specially equipped for the event. It’s in a festive atmosphere and in a concentrated state of mind that each competitor makes one or two attempts on the routes of his or her choice.
The aim of each attempt is to reach the top of the route, which includes holds of varying degrees of difficulty, without resting on the rope.
German :
Kletterer aus dem Grand Est treffen sich auf der Kletteranlage des Sportkomplexes zu einem Werbewettkampf.
16 Routen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden (von Anfänger bis Experte) sind speziell für die Veranstaltung ausgerüstet. In einer festlichen Atmosphäre und mit einer konzentrierten Geisteshaltung unternimmt jeder Wettkämpfer einen oder zwei Versuche in den Routen seiner Wahl.
Jeder Versuch zielt darauf ab, den Gipfel der Route zu erreichen, wobei die Route mehr oder weniger schwierige Griffe enthält, die ohne Seilruhe zu benutzen sind.
Italiano :
Gli arrampicatori di tutta la regione del Grand Est si incontreranno presso il Complexe Sportif per una gara promozionale.
16 vie di varia difficoltà (da principiante a esperto) sono state attrezzate appositamente per l’evento. In un’atmosfera festosa e in uno stato d’animo concentrato, ogni concorrente effettua uno o due tentativi sulle vie di sua scelta.
L’obiettivo di ogni tentativo è raggiungere la cima della via, che comprende prese di varia difficoltà, senza appoggiarsi alla corda.
Espanol :
Escaladores de toda la región de Grand Est se reunirán en el complejo de escalada Complexe Sportif para una competición promocional.
16 vías de dificultad variable (de principiante a experto) están especialmente equipadas para el evento. En un ambiente festivo y en un estado de concentración, cada competidor realiza uno o dos intentos en las vías de su elección.
El objetivo de cada intento es alcanzar la cima de la ruta, que incluye presas de diversa dificultad, sin descanso en la cuerda.
Nederlands :
Klimmers uit de hele Grand Est regio komen samen in het klimcomplex Complexe Sportif voor een promotiewedstrijd.
16 routes van verschillende moeilijkheidsgraden (van beginner tot expert) zijn speciaal uitgerust voor het evenement. In een feestelijke sfeer en in een geconcentreerde gemoedstoestand doet elke deelnemer een of twee pogingen op de routes van zijn of haar keuze.
Het doel van elke poging is om de top van de route te bereiken, die grepen van verschillende moeilijkheidsgraad bevat, zonder op het touw te rusten.
L’événement TROISIÈME ÉTAPE DU CIRCUIT DES VIEUX LÉZARDS Contrexéville a été mis à jour le 2025-01-21 par DESTINATION VITTEL-CONTREXEVILLE