Le pari de la traduction • « Notre quelque part », de Nii Ayikwei Parkes Ircam Paris

Le pari de la traduction • « Notre quelque part », de Nii Ayikwei Parkes Ircam Paris jeudi 8 janvier 2026.
Notre quelque part (Zulma, 2014) est la magistrale traduction en français de Tail of the Blue Bird, le formidable roman de l’écrivain Nii Ayikwei Parkes, pour laquelle Sika Fakambi a reçu de prestigieuses distinctions.
Sur fond d’enquête policière suite à la découverte de restes sanguinolents dans un village au Ghana, l’œuvre de Nii Ayikwei Parkes se caractérise par une diversité d’idiomes mêlant l’anglais, dit standard, des littératures de fiction anglophones aux langues twi, ga ou pidgin d’Accra, dans un dispositif littéraire recréant une expérience particulière de la porosité des langues parlées au Ghana, comme dans toute l’Afrique de l’Ouest. Le tour de force de Sika Fakambi est de rendre compte, dans la traduction, de la réalité de l’usage des langues en Afrique de l’ouest, polyglotte et malléable selon les circonstances.
La rencontre entre la traductrice et son auteur sera l’occasion d’une conversation autour de l’amour de la littérature et de l’usage des mots (mais aussi de ses pièges) dans le processus d’écriture.
Avec
- Sika Fakambi, traductrice littéraire
- Nii Ayikwei Parkes, écrivain
Dans le cadre du cycle de conférences « Le pari de l’œuvre », la Bibliothèque publique d’information et l’Ircam organisent une rencontre autour de la traduction, ses enjeux et l’usage des mots dans le processus d’écriture..
Le jeudi 08 janvier 2026
de 19h00 à 20h30
gratuit Public adultes.
Horaire : année-mois-jour-heure
début : 2026-01-08T20:00:00+01:00
fin : 2026-01-08T21:30:00+01:00
Date(s) : 2026-01-08T19:00:00+02:00_2026-01-08T20:30:00+02:00
Ircam 1 Place Igor Stravinsky 75004 Paris
https://agenda.bpi.fr/evenement/le-pari-de-la-traduction/ contact.communication@bpi.fr
Afficher la carte du lieu Ircam et trouvez le meilleur itinéraire
